Saltar para: Posts [1], Pesquisa e Arquivos [2]


Dia Mundial da Língua Portuguesa

por Elsa Filipe, em 05.05.23

O Dia Mundial da Língua Portuguesa comemora-se a 5 de maio, tendo sido celebrado, pela primeira vez, em 2020, após consagração pela UNESCO em novembro de 2019.

Em 2023, a comemoração do Dia Mundial da Língua Portuguesa procura constituir um meio de celebração da Língua e da sua dimensão crescentemente global, refletindo e dando voz à multiplicidade de vozes que a compõe e que constitui um dos seus traços fundamentais.

Afirmar a Língua Portuguesa enquanto língua global de ciência, cultura, economia, diplomacia e paz é também objetivo da comemoração deste Dia que, como tal, procura envolver diferentes intervenientes e protagonistas destas múltiplas dimensões da Língua Portuguesa.

Desde então, a efeméride é celebrada e partilhada pelos mais de 260 milhões de lusofalantes, nos cinco continentes, reconhecendo a língua portuguesa como uma das principais línguas de comunicação, a nível global.
 
Ao longo dos anos, o investimento feito na promoção e no ensino da língua portuguesa tem contribuído para o crescimento sustentado do número de falantes, sendo a língua mais falada no hemisfério sul e a quinta língua em contexto digital.
 
Em Portugal, a Língua e a Cultura juntam-se num momento especialmente emblemático, que ganha ainda mais significado por se assinalar neste Dia – a entrega do Prémio Camões. 
 

Em 2019, o escolhido foi o compositor brasileiro Chico Buarque, mas o ex-presidente brasileiro Bolsonaro recusou-se a assinar os documentos necessários. Só este ano e já com Lula da Silva, foi entregue o prémio, aquando da sua visita a Portugal. O governo português chegou a indicar que Chico Buarque receberia o prémio em abril de 2020, com ou sem a assinatura do então presidente Bolsonaro. A pandemia da Covid-19 e as políticas de isolamento social, no entanto, adiaram a entrega deste galardão tanto a Chico Buarque como aos vencedores das edições de 2020 a 2022.

Além de Chico Buarque, ainda receberam o prémio o escritor português Vitor Manuel de Aguiar e Silva (escolhido em 2020), a moçambicana Paulina Chiziane (2021) e o brasileiro Silviano Santiago (2022).

A moçambicana Paulina Chiziane afirmou ao receber o galardão que "a língua portuguesa para ser nossa precisa de um tratamento, de uma limpeza, de uma descolonização", uma vez que ainda se encontram no dicionário palavras que são ofensivas e próprias de uma mentalidade que diminui o povo africano.

Segundo o artigo do DN, Paulina Chiziane, vinda "de lugar nenhum" e que "aprendeu a escrever na areia do chão" e usou "o primeiro par de sapatos com 10 anos", mostrou-se hoje "muito feliz" por receber o Prémio Camões, "um prémio tão importante, exatamente no Dia Mundial da Língua Portuguesa".

Este prémio, instituído pelos Governos de Portugal e do Brasil em 1988, apresenta como propósito estreitar os laços culturais entre os vários países lusófonos e enriquecer o património literário e cultural da Língua Portuguesa. Atribuído anualmente desde 1989, é o maior galardão outorgado no âmbito da Literatura em Língua Portuguesa. 
 
 

Fontes:

https://www.instituto-camoes.pt/sobre/comunicacao/noticias/dia-mundial-da-lingua-portuguesa-2023

https://www.portugal.gov.pt/pt/gc23/comunicacao/comunicado?i=dia-mundial-da-lingua-portuguesa-assinalado-nos-quatro-cantos-do-mundo

https://pt.wikipedia.org/wiki/Pr%C3%A9mio_Cam%C3%B5es

https://www.dn.pt/cultura/paulina-chiziane-recebe-premio-camoes-e-pede-descolonizacao-da-lingua-portuguesa--16301103.html

https://g1.globo.com/politica/noticia/2023/04/24/entrega-do-premio-camoes-a-chico-buarque-corrige-um-dos-maiores-absurdos-contra-a-cultura-brasileira-diz-lula.ghtml

 

 

 

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 20:17

A canção "Saudade, saudade", interpretada por Maro, levou do público e do júri a pontuação máxima, conseguindo assim a passagem para o Festival Eurovisão que se irá realizar na cidade italiana de Turim, em maio. Em 2º lugar ficaram, empatados com os mesmos pontos, Os Quatro e Meia, FF e Diana Castro.

O tema é cantado em português e inglês e foi co-escrito por John Blanda, e fala de um termo muito português. Na minha modesta opinião, a canção é bonita mas eu tenho outra preferida. De qualquer forma, foi uma justa vencedora e esperemos que alcance um bom lugar na Europa.

Saudade é um sentimento causado pela distância ou ausência de algo ou alguém. palavra faz parte do vocabulário dos portugueses e, também, do povo brasileiro. Existe a ideia de que a palavra vem do árabe “saudah”. Alguns especialistas indicam que palavras como saud, saudá e suaida significam «sangue pisado» e «preto dentro do coração». A metáfora perfeita para alguém que carrega no seu coração uma profunda tristeza, tristeza esta que pode ser causada pela saudade.

Os árabes utilizam o termo as-saudá quando se querem referir a uma doença do fígado, diagnosticada por estes como «melancolia do paciente».

Outros entendem que a sua origem está no latim “sólitas”, que significa solidão, embora saudade e solidão não sejam sinónimos. Saudade descreve um sentimento muito mais profundo e que se torna difícil de explicar, uma vez que não tem tradução literal em outras línguas.

De acordo com a perspetiva de Carolina Michaelis ou de José Pedro Machado, a palavra saudade vem do latim "solitate", que significa «isolamento, solidão».

Em certos idiomas, o significado de solitate foi mantido, como é o caso do castelhano (soledad), do italiano (solitudine) ou do francês (solitude)3. Em português e no galego (soidade) alterou-se com o tempo. Assim sendo, quando alguém dizia «tenho saudades de casa» significava que sentia “solidão” por não estar em casa.

Saudade é uma das palavras mais utilizadas nas poesias de amor, nas músicas românticas da língua portuguesa. 

Saudade representa um conjunto de sentimentos, normalmente causados pela distância ou ausência de algo ou alguém. Esta ausência pode ser física ou não, isto é, pode sentir-se saudade quando alguma relação de amizade, por exemplo, termina. Esta palavra expressa, então, um sentimento que envolve afetividade.

A real simbologia, condiz com um conjunto de sentimentos, normalmente causados pela distância ou ausência de algo ou alguém. É a falta que determinado momento, pessoa, lugar ou situação causa nas pessoas. 

De qualquer modo, os portugueses conectaram outros significados à “saudade”. Dizem até que passou a fazer parte do dicionário dos portugueses no tempo dos Descobrimentos Marítimos, descrevendo uma certa melancolia por se sentirem tão sós e distantes dos seus.

 

Fontes:

https://www.nacionalidadeportuguesa.com.br/tradicoes-portuguesas/#A_palavra_Saudade

https://www.fantastictv.pt/2022/03/saudade-saudade-vence-o-festival-da.html

https://www.significados.com.br/saudade/

https://www.nationalgeographic.com/ (em 30 de dezembro de 2019) in Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/artigos/rubricas/idioma/algumas-curiosidades-da-palavra-saudade/4003#

 

 

 

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 19:45

A nossa Língua

por Elsa Filipe, em 12.01.22

Mundo fora, a língua portuguesa venceu barreiras geográficas e culturais, espalhando-se, evoluindo, crescendo e enriquecendo.

Todos os dias, trabalho com pessoas que falam as várias variantes do português.

O português teve origem no que é hoje a Galiza e o norte de Portugal, derivada do latim vulgar que foi introduzido no oeste da Península Ibérica há cerca de dois mil anos. Tem um substrato céltico-lusitano, resultante da língua nativa dos povos ibéricos pré-romanos que habitavam a parte ocidental da Península (GalaicosLusitanosCélticos e Cónios). Surgiu no noroeste da Península Ibérica e desenvolveu-se na sua faixa ocidental, incluindo parte da antiga Lusitânia e da Bética romana.

O romance galaico-português nasce do latim falado, trazido pelos soldados romanos, colonos e magistrados. O contato com o latim vulgar fez com que, após um período de bilinguismo, as línguas locais desaparecessem, levando ao aparecimento de novos dialetos.

Assume-se que a língua iniciou o seu processo de diferenciação das outras línguas ibéricas através do contato das diferentes línguas nativas locais com o latim vulgar, o que levou ao possível desenvolvimento de diversos traços individuais ainda no período romano. A língua iniciou a segunda fase do seu processo de diferenciação das outras línguas românicas depois da queda do Império Romano, durante a época das invasões bárbaras no século V quando surgiram as primeiras alterações fonéticas documentadas que se reflectiram no léxico. Começou a ser usada em documentos escritos pelo século IX. 

Com a criação do Reino de Portugal em 1139 e a expansão para o sul na sequência da Reconquista, deu-se a difusão da língua pelas terras conquistadas e mais tarde, com as descobertas portuguesas, para o BrasilÁfrica e outras partes do mundo.  no século XV tornara-se numa língua amadurecida, com uma literatura bastante rica.

Durante a Época dos Descobrimentos, os marinheiros portugueses levaram o seu idioma para lugares distantes. A exploração foi seguida por tentativas de colonizar novas terras para o Império Português e, como resultado, o português dispersou-se pelo mundo. Brasil e Portugal são os dois únicos países cuja língua primária é o português.

O português do Brasil, ou português ultramarino, é sem sombra de duvida o mais falado, muito mais que o seu original de Portugal. Na verdade, é esta a variedade ensinada em muitas escolas para estudantes estrangeiros de língua portuguesa, sobretudo no Japão, na América Latina e nos Estados Unidos. Além deste fator, existem também grandes comunidades brasileiras, em particular nos Estados Unidos, na Alemanha, Reino Unido, França, Espanha e claro, em Portugal.

Esta é uma língua extremamente rica uma vez que nasceu da união das variadas línguas indígenas faladas em todo o território. Pedro Álvares Cabral, ao chegar ao Brasil levou o Português que ao longo dos muitos anos foi incorporando termos e ajustes do Tupi, e claro das línguas africanas, provenientes dos escravos levados para trabalhar nas casas senhoriais e nas terras. O quimbundo, o Umbundo, o Quicondo, foram então juntando-se não só ao Português, mas também ao Francês, ao Castelhano, Inglês e Italiano, nas vagas comerciais, exploratórias e colonizadoras. O português é a língua habitual de 71,15% da população de Angola, sendo que cerca de 85% dos angolanos são capazes de falar português, segundo o Instituto Nacional de Estatística.

Além disso, por razões históricas, falantes do português, ou de crioulos portugueses, são encontrados também em Macau (China), Timor-Leste, em Damão e Diu e no estado de Goa (Índia), Malaca (Malásia), em enclaves na ilha das Flores (Indonésia), Baticaloa no (Sri Lanka) e nas ilhas ABC no Caribe.

Com aproximadamente 280 milhões de falantes, o português é a 5.ª língua mais falada no mundo, a 3.ª mais falada no hemisfério ocidental e a mais falada no hemisfério sul do planeta. O português também é conhecido como "a língua de Camões" (em homenagem a uma das mais conhecidas figuras literárias de Portugal, Luís Vaz de Camões, autor de Os Lusíadas).

A Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (sigla CPLP) consiste em nove países independentes que têm o português como língua oficial: Angola, Brasil, Cabo Verde, Timor-Leste, Guiné-Bissau, Guiné Equatorial, Moçambique, Portugal e São Tomé e Príncipe.

 A Guiné Equatorial fez um pedido formal de adesão plena à CPLP em junho de 2010, o que somente é concedido a países que têm o português como idioma oficial. Em 2011, o português foi incluído como sua terceira língua oficial (ao lado do espanhol e do francês) e, em julho de 2014, o país foi aceite como membro da CPLP.

Hoje, não podemos estranhar que crianças portuguesas usem termos do Português do Brasil, com a mesma facilidade com que usamos os termos do Inglês dos EUA que nos entra diariamente em casa, pelas várias plataformas. Sim podemos misturar, sabendo sim o que significam, o que querem dizer e qual a intenção do uso de cada palavra, para não cairmos em grosseirismos. 

Na escrita, a Língua tem de se adequar tal como na oralidade ao contexto, mais formal se assim tiver razão de ser, mais eloquente ou mais expressivo! 

Propositadamente, aqui escrevi as Línguas com maíusculas, pois cada uma delas entendo como tão grande que não poderia nunca ser um termo comum, mas sim próprio de cada nação falante. 

Em março de 2006, o Museu da Língua Portuguesa, um museu interativo sobre o idioma, foi fundado em São Paulo, Brasil, a cidade com o maior número de falantes do português em todo o mundo. 

No dia 21 de dezembro de 2015, infelizmente, as instalações do Museu foram atingidas por um incêndio de grandes proporções o que obrigou ao encerramento do espaço para o grande público. Entretanto, a instituição continuou a funcionar, promovendo ações educativas, exposições itinerantes e com vários recursos a que se podia aceder através nas Redes Sociais.

As obras para estabilização do edifício começaram apenas 48 horas após o incêndio. E, no dia 21 de janeiro de 2016, o Governo do Estado de São Paulo, por meio da Secretaria da Cultura, assinou um acordo com a Fundação Roberto Marinho e a organização social ID Brasil visando à união de esforços para a reconstrução do museu.

O Dia Internacional da Língua Portuguesa é comemorado em 5 de maio.

 

Fontes:

https://www.museudalinguaportuguesa.org.br/

https://www.diasporalusa.pt/instituicoes/museu-da-lingua-portuguesa/

https://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_portuguesa

http://cvc.instituto-camoes.pt/literatura/LINGUA.HTM

 

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 10:17

Maria Alberta Menéres

por Elsa Filipe, em 15.04.19

Faleceu a escritora de "Ulisses" e criadora do conceito "Pirilampo Mágico" em Portugal. Tinha 88 anos, mas a sua obra perdurará por muitos mais.

Maria Alberta Menéres nasceu em Vila Nova de Gaia, no dia 25 de agosto de 1930. Licenciou-se em Ciências Histórico-Filosóficas pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Mais conhecida pela sua obra como escritora, foi também professora do Ensino Técnico, Preparatório e Secundário, nas disciplinas de Língua Portuguesa e História.
 
Organizou a Antologia da Poesia Moderna Portuguesa (1940 a 1967), em 1976, e, dois anos mais tarde, a Novíssima Antologia da Moderna Poesia Portuguesa, em parceria com o poeta E. M. de Melo e Castro. Traduziu e adaptou para crianças várias obras de língua francesa, entre elas contos de Perrault e fábulas de La Fontaine.

De 1972 a 1974 dirigiu no Diário Popular a secção «Iniciação Literária». Este trabalho serviu de base à obra O Poeta faz-se aos dez anos (1974), que continua sendo um dos mais interessantes livros portugueses de iniciação a uma pedagogia da poesia. Publicou também livros didáticos, como O livro aberto (1975), em colaboração com António Torrado.
 
Pertenceu à Comissão de Classificação de Espectáculos Cinematográficos (Ministério da Comunicação Social), de 1974 a 1982, desempenhando aí diferentes funções. De 1974 a 1986, foi Diretora do Departamento de Programas Infantis e Juvenis da RTP, tendo sido autora e produtora de inúmeros programas.
 
Foi Assessora do Provedor de Justiça, de 1993 a 1998, sendo da sua responsabilidade as primeiras linhas de apoio a crianças e idosos em Portugal.
 
Maria Alberta Menéres trouxe para Portugal o conceito que envolve o apoio das campanhas "Pirilampo Mágico" às CERCI's portuguesas e foi a responsável pelo nome do "Pirilampo". Foi ela a autora, durante seis anos, das letras das canções dessa campanha solidária que dura até hoje.
 
Maria Alberta Menéres é autora de mais de 100 livros infantis e juvenis, dos quais se destaca a obra Ulisses, que conta já com 45 edições e mais de um milhão de exemplares vendidos. Fez traduções, adaptações, dezenas de peças de teatro, para além de uma sólida obra de poesia adulta.
 
Em 1986 recebeu o Grande Prémio Gulbenkian de Literatura para Crianças, «pelo conjunto da sua obra literária e a manutenção de um alto nível de qualidade». Em 2010, foi agraciada com a Condecoração da Ordem de Mérito Civil no grau de Comendador.
 
 
Fontes:
https://www.portoeditora.pt/autor/maria-alberta-meneres/129
http://livro.dglab.gov.pt/sites/DGLB/Portugues/autores/Paginas/PesquisaAutores1.aspx?AutorId=13443
 

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 23:05


Mais sobre mim

foto do autor


Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.



Arquivo

  1. 2025
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2024
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2023
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2022
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2021
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2020
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2019
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2018
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D